首页 怎么放生 佛经下载 放生因果 念佛法门 放生时间 佛经故事 放生念诵 修行法门 放生泥鳅

放生念诵

潮州放生台,潮州市民宗局继续抓紧抓实抓细宗教领域疫情防控工作

来源:http://www.masterdedah.com 作者:中国放生官网 发布时间:2023-10-02
摘要:7、港澳侨胞纷赴潮州开元寺祈福迎春8、略谈《潮州市佛教志·潮州开元寺志》有关《佛顶尊胜陀罗尼经》版本问题9、――兼与《在唐代佛教密宗入粤及文物述考》作者陈泽泓先生商榷

一、每天放生的好处

1、大菩文化广东讯2月24日,广东省新冠肺炎疫情防控应急响应级别由广东省重大突发公共卫生事件一级响应调整为二级响应后,潮州市民族宗教局坚决克服麻痹思想、侥幸心理,继续毫不放松抓紧抓实抓细宗教领域疫情防控工作。

2、一是提前研判,克服松劲心态。

3、按照上级疫情分区分级防控工作的要求,潮州市民宗局抓紧研究,针对全市宗教场所、民间信仰场所的实际情况,结合复工复产的防控形势变化,并在了解全国各地宗教领域防控的相关情况和咨询省民宗委的意见建议后作出研判,即当前疫情防控关键的阶段不能松劲,全市的宗教场所、民间信仰场、宗教院校所仍严格执行防控措施。

4、二是及时部署,杜绝麻痹思想。

5、广东省新冠肺炎疫情防控应急响应级别调整为二级响应后,结合对疫情防控的研判,潮州市民宗局立即于当日11时发出《关于继续做好疫情防控工作的通知》,要求各县(区)民宗局、各宗教团体要树立“疫情不结束、防控不放松”的思想,各宗教场所、民间信仰场、宗教院校所要继续执行双暂停一延迟的防控措施,进一步加强内部防控。

6、三是加强巡查,严防侥幸心理。

7、为进一步督促各场所落实好防控措施,潮州市民宗局进一步强化巡查力度,组织巡查组到各场所加强督查,严防各场所防控措施因长时间防疫而出现松懈。2月25日,巡查组到开元寺、佛母寺、松林古寺进行巡查,进一步督促场所继续落实好登记报告,测量体温、佩戴口罩、消杀清洁、分散活动、宣传教育等防控措施,确保防控工作落实到位,连续不断。

8、广东省民族宗教事务委员会宗教工作处二处处长李国清一行进行考察调研

9、潮州市民宗局副局长李伟鹏,潮州市民宗局宗教科科员黄芝丹陪同考察

潮州放生台,潮州市民宗局继续抓紧抓实抓细宗教领域疫情防控工作

10、考评组一行实地考察开元寺

二、放生兔子的功德与福报

1、考评组成员对开元寺细致的安全保障工作情况表示认同

2、2018年1月9日,广东省民族宗教事务委员会宗教工作处二处处长李国清,带领

3、省平安宗教活动场所创建工作考评组,赴潮州开元寺进行考察调研。潮州市民宗局副局长李伟鹏,潮州市民宗局宗教科科员黄芝丹陪同考察。

4、潮州开元镇国禅寺知客通僧法师、副寺常智法师接待了考评组成员。考评组一行实地考察开元寺大悲殿、天王殿、大雄宝殿、观音阁、地藏阁、广东佛学院岭东学院等主体建筑和区域。并对开元寺治安保卫、消防安全、建筑安全、食品安全、大型活动安全以及政治安全等方面的安全保障情况进行详细了解。

5、在实地考察中,通僧法师还向考评组成员介绍开元寺的历史渊源、文化特色和发展概况。

6、在听取开元寺相关工作情况汇报后,对开元寺细致的安全保障工作情况表示认同。

7、港澳侨胞纷赴潮州开元寺祈福迎春

8、略谈《潮州市佛教志·潮州开元寺志》有关《佛顶尊胜陀罗尼经》版本问题

9、――兼与《在唐代佛教密宗入粤及文物述考》作者陈泽泓先生商榷

10、潮州开元镇国禅寺大雄宝殿前竖立有两座石经幢。东侧经幢刻唐·三藏法师不空奉诏译《加句灵验佛顶尊胜陀罗尼》,略称“尊胜幢”。释慧原在《潮州市佛教志·潮州开元寺志》考证“尊胜幢”时载:“查日本大正新修《大藏经卷九六七——卷所载此咒,共有译本九种……”而陈泽泓先生《在唐代佛教密宗入粤及文物述考》(《人海灯》2001年第1期)中称:“据潮州开元寺已故住持释慧原所考,称彼查阅日本大正新修《大藏经》唐代陀罗尼经咒共有九种译本,……然则慧原所列九种唐代陀罗尼经并未尽揽。笔者复查大正新修《大藏经》,见有未被慧原引列的不空所译《佛顶尊胜陀罗尼注义》、《佛说一切诸如来心兴明加持普贤菩萨延命金刚最胜陀罗尼经》、《金刚顶瑜伽最胜秘密成佛随求得神变加持成就陀罗尼仪规》等。《大藏经·密教部》收入陀罗尼经咒有100篇”实际是陈泽泓先生将概念偷换,搞不清楚“陀罗尼”与《佛顶尊胜陀罗尼》两者之区别。唐代经幢大多刻《佛顶尊胜陀罗尼经》,故民间喜略称“陀罗尼经幢”,大概是此缘故吧,陈先生随将两者混为一谈,认为《佛顶尊胜陀罗尼》就是“陀罗尼”。据笔者查阅,《佛顶尊胜陀罗尼》最早为北周·那耶舍译《尊胜佛顶陀罗尼并念诵功能法》(唐·慧琳《一切经音义》卷三十五)该译本己佚。而仅《大正藏》所载,有唐一代,《尊胜陀罗尼》译本就有九种之多。诸译本中,以佛陀波利本最为流行,流传最广。《开元释教录》记此译本云:“比诸众译,此最弘布。”在唐代经幢上所刻者,绝大多数是波利本。佛陀波利仅译此一经,却在《宋高僧传》的“译经篇”中占有一席之地,由此亦可见其译本影响之大。而开元寺经幢刻的却是不空本。汉译经典中不乏同本异译的例子。同本异译的佛典中最常见的是三译者,重译的情况有的是出于皇帝的授命,即所谓的“奉诏译”。而开元寺经幢刻的刚好是不空奉诏译本。陈泽泓先生认为“未被慧原引列的还有不空所译的《佛顶尊胜陀罗尼注义》”,其实“注义”本与《大正藏》不空译《佛顶尊胜陀罗尼念诵仪轨法》中的《尊胜陀罗尼》是同一版本,不同的是后者将前者的《尊胜陀罗尼》加入手印扩大为“仪轨”。不过,《潮州市佛教志·潮州开元寺志》所载法崇疏是注本而不是译本。应改为唐·若那译《佛顶尊胜陀罗尼别法》,亦为九种。


参考资料

标签:

责任编辑:admin
首页 | 怎么放生 | 佛经下载 | 放生因果 | 念佛法门 | 放生时间 | 佛经故事 | 放生念诵 | 修行法门 | 放生泥鳅

Copyright 2019-2030 中国放生官网 放生网_如何放生_放生仪轨_放生起源_放生感应_中国放生官网 网站地图 sitemap.xml tag列表

电脑版 | 移动版